LIVE CHESSaction /AJEDRECIZacciön EN VIVO


The proposed action consists of building a human-scale chess set. Speculactors will form two groups and play a game in the so-called Museum Classroom in the School of Architecture at UPM. The governing rules will be the standard rules of chess, but also some arbitrary and unfair decisions of faculty. Life itself.
Esta acción improvisada trata de construir un tablero de ajedrez, elaborar las fichas y jugar una partida de ajedrez a escala natural en el aula Museo de la ETSAM entre dos equipos formados por todos los miembros de la clase, sometidos a las propias reglas conocidas del juego y a las decisiones arbitrarias e injustas del grupo docente: como la vida misma.
Students were sticking together since Night Workshopaction. Their unconditional closeness had to be broken off because the course development was derailing. The job turned out as easy as a naďve and simple game of chess. Time and movements were the only means to notice chess moves. At a moment in the play, some white and black pieces were exchanged. Later, the players lost their voice and had to communicate with sign language. Finally, the pieces were replaced by the students themselves moving like kings, queens, bishops and so on. The losing team was that where one member ignored the group guidelines and preferred to act on his/her own.
Eran una piña desde la workshopacción nocturna y había que romper su incondicional unidad que nos destrozaba el desarrollo de curso. Fue fácil: una ingenua y sencilla partida de ajedrez. El tiempo y los movimientos era lo único que permitía reconocer las jugadas de la partida. En un momento dado, blancos fueron cambiados por negros. En otro momento los jugadores perdieron la voz y habían de comunicarse por señas. Finalmente las piezas fueron sustituidas por ellos mismos. Perdió el quipo en el que uno de sus miembros desoyó las instrucciones de su grupo y actuó por su cuenta. Pequeña acción que se convirtió por muchos motivos en una metáfora de la cotidianidad.
ENTREGA